Paul Krieger
 Texte und Sprache

Gedichte - Poesie - Poems - Lyrik also

Χιόνι και ήλιος στους ώμους

Lito Seizani hat eines meiner Gedichte ins Griechische übersetzt. Ich freue mich darüber sehr. Sie finden es hier:

http://peopleandideas.gr/2018/01/28/poem-paul-krieger/

Χιόνι και ήλιος στους ώμους

Ένα ποίημα του Paul Krieger *

Χιόνι και ήλιος στους ώμους

Ένα ποίημα του Paul Krieger *

 

Το χιόνι χτυπάει εδώ και μήνες

Τα βλέφαρά μου, κι αν λάμπει ο ήλιος

Δεν τολμώ να κοιτάξω

Το φως του.

*

Η κούραση νικάει και χαίρομαι τον ύπνο

Στην αιωνιότητα υποκύπτω

Ό,τι είναι να γίνει θα γίνει

Θ’αναδευτεί ελαφρά, χωρίς αναταράξεις.

*

Μέθυσα από το αλάτι. Το έφαγα επίσης.

Τι γεύση είχε; Είναι όπως είναι

Ουίσκυ με σόδα, Σάμπα Σαγιονάρα

Με περιμένουν τα βράδια, κι όχι εις μάτην.

*

Αναζητούσα, το λέω εν τάχει στο τέλος

Formularbeginn

·         

Formularende

Και όλα είναι μαύρα ολόγυρά μου.

Για τελευταία φορά σηκώνω τους ώμους

Και σκοντάφτω στην πορεία μου προς τα μπρος.

*

Το χιόνι χτυπάει εδώ και μήνες

Τα βλέφαρά μου. Και πάλι ο ήλιος

Σήμερα λάμπει κι εγώ τολμώ, κόκκινος από ντροπή

Το φως του ώς το βάθος να κρυφακούσω.

Mτφ.ΛΣ


Ein dunkles Gedicht und doch voller Hoffnung, die sich bestätigte. Jaja. Geschrieben 2006. Wie viel hat sich in den letztzen elf Jahren geändert - für mich und auf dieser Welt. Ich liebe wieder, doch der Welt scheint das egal, Mensch schlägt weiterhin viele diese und jene tot. Wie endlos dumm!


Von Schneeflocken, Sonne, Schultern

Schneeflocken schlagen seit Monaten

mir die Lider nieder und scheint

die Sonne, wage ich nicht

dem Strahlen entgegen zu sehen.


Müdigkeit ist Trumpf und meinen Schlaf

genieße ich ergeben der Ewigkeit entgegen.

Was sein soll, soll ruhig rühren

doch berühren soll es nicht.


Am Salz hab ich mich satt getrunken.

Auch gegessen. Geschmack? Es ist, wie

es ist, Scotch und Soda, Samba Sayonara

warten nie vergebens des Abends auf mich.


Ich suchte, sag ich schnell am Ende

und schon steht da Schwarz um mich.

Ich zucke die Schultern, ein letztes Mal,

und stolpere einfach ganz weit fort.


Schneeflocken schlagen seit Monaten

mir die Lider nieder. Heute schien

die Sonne einmal wieder und ich wagte

schamesrot dem Strahlen tief zu lauschen.


21.12.2017

Ein kleines Gedicht, gerade entstanden (für Erich Kästner)

Milking my eyes, me being, again and again

And from time to time
it´s time to milk my eyes
and shed some tears
for everyone to see

What do I fear
that makes me cry
you might ask
looking at me

Before I go
You better know
I laughed I suffered
quite often not because of me

And time is a circle and things
start and end to start again